El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog de la Biblioteca Octavio Paz

Biblioteca del Instituto Cervantes de París

El color del tiempo

57849_clarisse
i comu mi sulvidaré
di vuestrus ojus pardidus
i comu mi sulvidaré
di las nochis
cuandu lus míus si saravan
i lus vuestrus
si quidavan aviartus
cuandu di spantu
si avrian lus di lus muartus
para darmus esta luz
qui nunca si amató
di
comu mi sulvidaré

Clarisse Nicoïdski (Lyon, 1938-París, 1996), novelista y estudiosa del arte, es asimismo una figura destacada de la poesía en lengua sefardí.

El miércoles, 28 de enero, el Instituto Cervantes de París presentará el libro El color del tiempo, traducción de la obra poética completa de la autora.
Participarán: Élie Robert-Nicoud, Ernesto Kavi, traductor, y Juan Manuel Bonet, director del Instituto Cervantes de París; lectura de poemas, a cargo de María Ridao.

_______________________________________________________________________________

La couleur du temps

Clarisse Nicoïdski (Lyon, 1938-Paris, 1996), romancière et historienne de l’art, est aussi une figure remarquable de la poésie en langue judéo-espagnole.

Mercredi 28 janvier, l’Instituto Cervantes de Paris présente le livre El color del tiempo, traduction de l’œuvre poétique de l’auteur.
Avec la participation de Élie Robert-Nicoud, Ernesto Kavi, traducteur, et Juan Manuel Bonet, directeur de l’Instituto Cervantes de Paris. Présentation suivie d’une lecture des poèmes, par María Ridao.

Ha muerto Juan Gelman

gelman_caja_letras_2
El pasado martes, 14 de enero, falleció el poeta y periodista argentino Juan Gelman, Premio Cervantes 2007.

Nacido en 1930, en Buenos Aires, de padres ucranianos, desempeñó diversos empleos antes de ejercer como periodista. Alcanzó la notoriedad gracias a su obra poética, con escritos como Violín y otras cuestiones (1956), Gotán (1962), Interrupciones (1986), Carta a mi madre (1989).

Periodista y ciudadano comprometido, se vio forzado al exilio en 1976 a causa de sus convicciones políticas y de su oposición al golpe militar argentino. Ese mismo año, su hijo y su nuera, embarazada, pasaron a engrosar las listas de “desaparecidos” de la dictadura. Tras una búsqueda implacable de más de veinte años, Gelman consiguió encontrar a su nieta en Uruguay.

Fue galardonado en vida con los premios literarios más prestigiosos: Premio Nacional de Poesía en 1997, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2005 y el Premio Cervantes en 2007.

Más información en Biblioteca Juan Gelman del Instituto Cervantes de Viena

__________________________________________________________________________________________________

Disparition du poète Juan Gelman

On a appris le décès hier, du poète et journaliste argentin Juan Gelman, Prix Cervantes 2007.

Né en 1930 à Buenos Aires de parents ukrainiens, il occupe différents emplois avant de devenir journaliste. Toutefois, c’est en tant que poète qu’il atteint la renommée, avec des œuvres comme Violon et autres questions, Gotán, Interruptions, Lettre à ma mère…

Journaliste et citoyen engagé, il est contraint à l’exil en 1976 en raison de ses convictions et de sa lutte contre l’arrivée des militaires au pouvoir. Cette même année son fils et sa belle-fille, enceinte, viennent grossir la liste des noms des « disparus » de la dictature. Après une quête acharnée de plus de vingt ans, Gelman parviendra à retrouver sa petite-fille en Uruguay.

Son œuvre a été récompensée par quelques-uns des prix les plus prestigieux parmi lesquels le Prix National de Poésie en 1997, le Prix Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2005 et le Prix Cervantes en 2007.

Pour plus d’information: Biblioteca Juan Gelman Instituto Cervantes de Viena

Luis Cernuda, cincuenta años después

El 7 de noviembre de 2013 en Escritores, Poesía por | Sin comentarios

cernuda_luis_fotografia Hoy se cumplen cincuenta años del fallecimiento de un extraordinario poeta español del siglo XX.

Luis Cernuda (Sevilla, 1902 – México, 1963), miembro de la denominada Generación del 27, construyó en vida una sólida obra literaria, que ha despertado estusiasmo y admiración en los escritores de las generacones sucesivas.

En su poesía aflora una personalidad hipersensible, melancólica, proclive a la soledad y al dolor, en conflicto permanente, como han señalado los críticos, entre la “realidad y el deseo”.

La Guerra Civil española lo empuja al exilio. Vive durante un tiempo en Inglaterra, para posteriormente trasladarse a Estados Unidos y, más tarde, a México, donde fallece.

Luis Cernuda en:

______________________________________________________________________________

Luis Cernuda, cinquante ans après

 Aujourd’hui on célèbre les 50 ans du décès d’un extraordinaire poète espagnol du XXe siècle.

Luis Cernuda (Séville, 1902 – Mexico, 1963), membre de la Génération de 27, a bâti de son vivant une solide œuvre littéraire qui a suscité l’enthousiasme et l’admiration des écrivains des générations suivantes.

Dans sa poésie, affleure une personnalité hypersensible, mélancolique, encline à la solitude et à la douleur, en conflit permanent,  entre « réalité et désir » comme l’ont remarqué les critiques.

La Guerre Civile espagnole le pousse à l’exil. Il vit en Angleterre pendant un temps, pour finalement s’installer aux Etats-Unis, puis au Mexique où il décède en 1963.

Luis Cernuda dans :

Tras los pasos de Euterpe: 8 poetas españoles de hoy

El 28 de junio de 2012 en Literatura, Poesía por | Sin comentarios

La prestigiosa revista Les Langues Néo-Latines dedica su número 361, junio 2012, a 8 poetas españoles contemporáneos:

Antonio Colinas (1946)
Jenaro Talens (1946)
Olvido García Valdés (1950)
Andrés Sánchez Robayna (1952)
Carlos Marzal (1961)
Roger Wolfe (1962)
Juan Antonio González-Iglesias (1964)
Luisa Castro (1966)

Bajo el título Sur les pas d’Euterpe. 8 poètes espagnols d’aujourd’hui se incluyen los artículos siguientes:

Francisco Aroca :  Antonio Colinas : variations sur l’harmonie

Vincent Denizeau : « Un mar hecho de luz inacabable » : itinéraire poétique de Jenaro Talens

Bénédicte Mathios : Olvido García Valdés : le sujet, le corps, les espaces, une poétique des limites et des passages

Claude Le Bigot : Une musique au cœur de la lumière : en lisant et en écoutant Andrés Sánchez Robayna

Claudie Terrasson : Carlos Marzal : de l’interrogation au chant du monde

Lucien Ghariani :  La poésie de proximité de Roger Wolfe

Daniel Lecler : Sous l’angle de l’art et de l’amour : Juan Antonio González Iglesias

Lina Iglesias : La question du Je et du genre dans la poétique de Luisa Castro

_______________________________________________________________________________

La prestigieuse revue Les Langues Néo-Latines consacre son numéro 361, juin 2012, à 8 poètes espagnols contemporains:

Antonio Colinas (1946) 
Jenaro Talens (1946)
Olvido García Valdés (1950)
Andrés Sánchez Robayna (1952)
Carlos Marzal (1961)
Roger Wolfe (1962)
Juan Antonio González-Iglesias (1964)
Luisa Castro (1966)

Sous le titre Sur les pas d’Euterpe: 8 poètes espagnols d’aujourd’hui

Francisco Aroca :  Antonio Colinas : variations sur l’harmonie 

Vincent Denizeau : « Un mar hecho de luz inacabable » : itinéraire poétique de Jenaro Talens 

Bénédicte Mathios : Olvido García Valdés : le sujet, le corps, les espaces, une poétique des limites et des passages  

Claude Le Bigot : Une musique au cœur de la lumière : en lisant et en écoutant Andrés Sánchez Robayna

Claudie Terrasson : Carlos Marzal : de l’interrogation au chant du monde 

Lucien Ghariani :  La poésie de proximité de Roger Wolfe 

Daniel Lecler : Sous l’angle de l’art et de l’amour : Juan Antonio González Iglesias 

Lina Iglesias : La question du Je et du genre dans la poétique de Luisa Castro

Tomás Segovia (1927- 2011)

El 9 de noviembre de 2011 en In memoriam, Literatura, Poesía por | Sin comentarios

París, 12 de marzo, 2009

Cielo

A solas,
con el cielo.
 
Como en dos playas
el mundo viene a morir
a los bordes de mis ojos.
 
Y quedo con sus tesoros,
los ojos por él regados
ya sin sed,
 
a solas
con el cielo.

De: País del cielo. (1943-1946). Tomás Segovia.

(Siga leyendo esta entrada…)

 1 2

  • Facebook
  • RSS

Instituto Cervantes de París

Biblioteca Octavio Paz

7, rue Quentin Bauchart

75008 París

Tel.: +33 (0)1 49 52 92 71

Lunes a jueves: de 11:15 a 18:15 h.

Viernes: de 10:00 a 15:00 h.

Contacto:
bibpar@cervantes.es

Consulte el catálogo:

Calendario

agosto 2018
L M X J V S D
« may    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Marcadores de la RBIC en Delicious

Categorías

Formación de profesores

https://calendar.google.com/calendar/embed?src=3c0q2g2bqr22imb60tg06g518k%40group.calendar.google.com&ctz=Europe%2FParis
© Instituto Cervantes 1997-2018. Reservados todos los derechos.